До фестиваля Multiculturalостался один день. И снова мы с вами и для вас, потому что хотим, что бы вы были в курсе, что происходит в русском обществе Брисбена и, как там обстоят дела в Русском Общественном Центре.
Мы же знаем, что многим это интересно. Телевизор давно потерял свою актуальность, радио – тоже.
-Интернет!
- Да сколько можно сидеть и читать чужие новости в интернете? Вот наши новости, квинсдендские – это да! Разве не интересно узнать: «Чем там опять русские в Брисбене заняты?» Копошатся ли еще в Русском Центре, или уже все по домам сидят?
И, так, рассказываю:
В Русском Общественном Центре, все также живо, весело и, по – настоящему горячо. Расскажу, сразу, про матрешек. Что с ними случилось за последние сутки? А вот посмотрите, разрумянились, приоделись, прихорошились. Слева от вас – они еще вчера. А справа – они же уже на фестиваль готовы, как на первый выпускной бал.
Имея причастность к научному изучению изготовления русской деревянной игрушки, хочу блеснуть, (если простите за нескромность), своими познаниями. Расскажу, как назывались разные предметы деревянной утвари на Руси до того, как они покрывались лаком и росписью. А росписи были всевозможные: и хохломская, и мезенская, северодвинская, борецкая, пермогорская….; расписные матрешки, свистульки, прялки…. До того, как изделия расписывались, они были натурального цвета дерева. Кто – то сказал: «голые матрешки». Нет, дорогие читатели, не голые. В профессиональной лексике художников и искусствоведов матрешки не расписанные называется очень даже загадочно и красиво: «матрешки в белье», или «ложки в белье». После того, как на них наносили рисунок – о них говорили: «одетые в роспись, или расписные». Вот такие писаные кулинарные изделия, необыкновенного вкуса вы можете отведать на фестивале, испеченные хозяйками русского центра.
А тут, что за примерка идет? Тоже матрешки, только размера больше и веселые такие…. Это наши мастерицы по шитью и вышиванию. Их на Руси золотошвейками называли. Кокошники у наших мастериц получились настоящие, как с музейных сокровищниц. Смотрите - примеряют. А красавицы, какие! Не примерить ли мне? Нет, не рискнула, но в кадр со своими журналистскими листами попала. А, вдруг, это тоже интересно кому-то будет. Пирогов я там не пеку, но, вроде, тоже кое – чего делаю. Для вас, вот, статейки пишу. Не подумайте, что какие – то «статьи» под
номерами… Исключительно публицистические зарисовки - о наших людях замечательных. Почему тон изложения с привкусом улыбки? Да дело – то фестивальное, с улыбкой делается и готовится весело. Не все же серьезные вещи писать Мне тут сказали: «прочитаю и плачу…» Может, кто скажет: «прочитал и улыбнулся». Давайте улыбаться.
Может кто-то из вас скажет: «Да там опять одни женщины собрались. Не мужское это дело». Да вот и нет. Дело каждого касается. Мужчины в Русском Центре тоже есть. Вот даже фартуки разглядывают:
- Куда бы их применить? На торговую палатку повесить? А надо ли? На жену примерить? Одобрит ли?
- Продать, не глядя!
Другой мужчина сидит и все на компьютере записывает: Кто, сколько пирожков накрутил, а кто, сколько при дегустации «запробовал» - от пленяющего аромата не удержался.
Есть, например, такой голова-человек, который на все вопросы ответы знает, и на «всякий пожарный» - у него тоже ответ и подсказка есть.
Главное: Все по делу.
Есть, вроде, совсем неприметные мужчины; можно сказать, даже скромные, но такие сообразительные и рукастые.
Так, что все, ребята, идет по плану. Пирожки переписаны, матрешки посчитаны, кокошники смоделированы – дизайном не обижены; скатерти нашиты, тарелки приготовлены, «курки» на фотоаппаратах и видео камерах взведены,…
Что еще забыла? Да, на фартуках остановилась, которые тоже расшиты в русских орнаментах, которые всем по размеру подошли. А, впрочем, фартуки же безразмерные. Так и сердца русских людей безразмерны. Необъятны сердца своей любовью к людям, трудолюбивы в деле, смекалисты от того, что всегда в последний момент чего-то не хватает,- но выход всегда найдется.
Пусть всегда люди наши будут успешны во всем.
Те, кто не принимал участие в подготовке к грандиозному фестивалю, пожелайте от души и от всего вашего необъятного сердца удачи всем, кто
так старался в эти дни. Старались, чтобы было у всех радостно на душе, тепло от добрых улыбок. Пусть людей из России и ближнего к ней зарубежья, в Австралии знают только с хорошей стороны. Нам всем представилась такая возможность - показать мастерство и незаурядность русского человека, и то, что мы способны сохранить многовековые традиции народного творчества.
На фестивале, где будет представлено более 70-ти национальностей, а посетителей ожидается более 40.000, я думаю, русских заметят. Не зря двери Русского Общественного Центра Квинсленда открыты теперь каждый день.
Сегодня 14 октября, 2010. Мы снова собрались все вместе в Русском Центре.Осталось три дня до фестиваля. В Русском Центре кипит работа день и ночь. Давайте еще раз пройдемся по залам, и сами убедимся, насколько здесь горячая пора.
Сразу попадаем на кухню, где восьмерки в воздухе делают наши очаровательные хозяйки. Ароматом манят всевозможные начинки для пирожков и блинчиков.Уж которые сутки на вахте наши кулинарные искусницы, а посмотрите, как выглядят, как будто бессонных пред фестивальных ночей и не было.
А что тут происходит? Что за цех по производству русской деревянной игрушки? Матрешки, мишки, зайки… Приглядываюсь. Да это же, румяные матрешечки, совсем даже не деревянные, а песочно-сахарные, испеченные и очень даже съедобные. Руки умело раскатывают корж,пошлепывают, похлопывают; на глазах рождается матрешка. И думаете, кто тут нашу национальную гордость – матрешку лепит? Это Наташа Морозова – даже титулы не называю, все равно, не поверите.
Задаю Наташе вопрос:
-Наташа, что это за красота такая? Что Вы потом будете делать с этими коржами?
Отвечает Наташа:
- Да это еще полуфабрикат в процессе изготовления. А Вы загляните вот в тот дальний угол, там уже печеные и румяныематрешки. Завтра будем надевать на них платочки, глазки рисовать, в платья украшать.
-А что это тут за бусинки всякие лежат? Как я поняла, это для матрешек и все съедобно? Представляю, какое это будет лакомство.
-Д, это все очень даже съедобно.
По тому, как дети с удовольствием хрумают матрешечные коржи и пирожки, уже не сомневаешься, что все потрясающе вкусно, ну и калорийно, конечно, немножечко….
Искренне удивляюсь этим рукам. Что только они не могут делать!
Если бы Вы знали,дорогие наши соотечественники, как нужны здесь ваши руки. Приходите, приносите свои драгоценные, умелые ручки, и мы найдем для них применение. Как мы уже писали в прошлой статье, мы здесь и шьем и вяжем, и гайки крутим, и носики матрешкам рисуем. Вы тоже что – то умеете, приходите и покажите нам, раскройте свои секреты мастерства. В Русском Общественном Центре КвинслендаВаших идей всегда очень ждут. Ваши таланты здесь будут высоко оценены! Если не можете придти в центр, приходите, хотя бы матрешек расписных и пирожков мясных отведать17 октября на RomaStreet, Brisbane. Спрашивайте русских, или ищите вот эту вывеску.
При музыкально – поэтическом салоне «Лампада» и при журнале «Австралийская Лампада» в Брисбене началработу «Кружок журналистики».
Основная цель кружка: научить будущих журналистов правильно и лаконично освещать происходящие события, проводить профессионально интервью, описывать исторические события давно минувших дней, включая воспоминания очевидцев.Заинтересовать и научить журналистской деятельности подрастающее поколение, да и людей старшего возраста – очень важно, поскольку в русской Австралии - это большой пробел. В каждом штате можно по пальцам сосчитать тружеников невидимого фронта, которые готовы «трое суток шагать, трое суток не спать, ради нескольких строчек в газете» (из «Песни журналистов», написаннойв 1964 году композитором Вано Мурадели на слова поэта Александра Левикова).
Русские, кто долго прожил за границей, уже не пишут по-русски, а из вновь приехавших иммигрантов - тоже мало, кто желает писать. Труд кропотливый, малозаметный и не оплачиваемый; но если мы не будем ежедневно писать летопись сегодняшнего дня, то выпадет целый пласт русской истории за границей. Там, где есть русские – это тоже часть России и мы ее строим здесь, меняя стереотипы негативного отношения к русской нации. Хочу заметить, что в Австралии считается русским человеком каждый, кто говорит по – русски, не зависимо от национальности. Чтобы не ушли все наши труды в лету и историки могли проследить связь поколений и историческое значение русской нации в мировом процессе развития культуры, нам надо освещать, казалось бы, самые простые вещи: школы,клубы, поэтические встречи, фестивали, судьбы людей, воспоминания. Все это важно.
Радует, что среди совсем еще юных людей – в возрасте 14 -16 лет, встречаются такие воодушевленные отроки и отроковицы, которые с восторгом в глазах слушают уроки журналистики, прислушиваются к советам, описывают окружающий мир, учатся проводить правильно и эффективно интервью.
Сегодня мы представляем вам первую журналисткою работу ученицы 10 класса Серафимовской школы города Брисбена Сони Мамоновой.
Сегодня 14 октября, 2010. Мы снова собрались все вместе в Русском Центре.Осталось три дня до фестиваля.
В Русском Центре кипит работа день и ночь. Давайте еще раз пройдемся по залам, и сами убедимся, насколько здесь горячая пора.
Сразу попадаем на кухню, где восьмерки в воздухе делают наши очаровательные хозяйки. Ароматом манят всевозможные начинки для пирожков и блинчиков.Уж которые сутки на вахте наши кулинарные искусницы, а посмотрите, как выглядят, как будто бессонных пред фестивальных ночей и не было.
А что тут происходит? Что за цех по производству русской деревянной игрушки? Матрешки, мишки, зайки… Приглядываюсь. Да это же, румяные матрешечки, совсем даже не деревянные, а песочно-сахарные, испеченные и очень даже съедобные. Руки умело раскатывают корж,пошлепывают, похлопывают; на глазах рождается матрешка. И думаете, кто тут нашу национальную гордость – матрешку лепит? Это Наташа Морозова – даже титулы не называю, все равно, не поверите.
Задаю Наташе вопрос:
-Наташа, что это за красота такая? Что Вы потом будете делать с этими коржами?
Отвечает Наташа:
- Да это еще полуфабрикат в процессе изготовления. А Вы загляните вот в тот дальний угол, там уже печеные и румяныематрешки. Завтра будем надевать на них платочки, глазки рисовать, в платья украшать.
-А что это тут за бусинки всякие лежат? Как я поняла, это для матрешек и все съедобно? Представляю, какое это будет лакомство.
-Д, это все очень даже съедобно.
По тому, как дети с удовольствием хрумают матрешечные коржи и пирожки, уже не сомневаешься, что все потрясающе вкусно, ну и калорийно, конечно, немножечко….
Искренне удивляюсь этим рукам. Что только они не могут делать!
Если бы Вы знали,дорогие наши соотечественники, как нужны здесь ваши руки. Приходите, приносите свои драгоценные, умелые ручки, и мы найдем для них применение. Как мы уже писали в прошлой статье, мы здесь и шьем и вяжем, и гайки крутим, и носики матрешкам рисуем. Вы тоже что – то умеете, приходите и покажите нам, раскройте свои секреты мастерства. В Русском Общественном Центре КвинслендаВаших идей всегда очень ждут. Ваши таланты здесь будут высоко оценены!
Если не можете придти в центр, приходите, хотя бы матрешек расписных и пирожков мясных отведать17 октября на RomaStreet, Brisbane. Спрашивайте русских, или ищите вот эту вывеску.
С 16 октября по 30 октября в Брисбене будет гастролировать оперный певецМосковского Государственного театра музыки «Геликон Опера»Алексей Тихомиров.
Обладателя великолепного оперного баса - Алексея Тихомирова знают в России не только любители оперы, но и люди, далекие от музыки. Алексей Тихомиров покоряет своих зрителей не только красотой незаурядного голоса, но и обаянием и артистичностью.
Вчера мне представилась возможность встретиться с Алексеем Тихомировым, и я задала ему несколько вопросов:
-Алексей, скажите, что сыграло в Вашей судьбе важную роль, и как Вы стали оперным певцом? Это была мечта с детства? Расскажите немного о себе.
-Моя мама была учителем музыки, папа любил петь. С детства музыка звучала и в школе и дома. Об оперной карьере я никогда не мечтал. Вообще – то род мой из рыбаков и охотников. От дедов передалась любовь к природе, а также по наследству достался нам домашний музей старинного оружия. Учился я в Казанской школе имени Шаляпина, и это была моя первая удача в жизни. Я с детства полюбил этого певца. Причем, нас никто не заставлял учить его биографии, или знать его песенный репертуар. В школе висел его портрет, и мы все знали, что это портрет Федора Ивановича Шаляпина. Этого нам было достаточно, чтобы любить этого певца и подражать ему. Став старше, я пошел петь в церковный хор мужского монастыря; написал «Всенощную».
- Как часто вы гастролируете, и, какой путь держите после Брисбена?
- Из Брисбена я уезжаю сразу в Австрию, а там дальше по Европе. Практически весь год я провожу в гастролях и это уже четвертый год.
-Сколько человек в труппе театра “Геликон Опера”? Сколько приехало в Брисбен оперных российских певцов? Какую оперу Вы привезли?
- В труппе у нас 45 человек, но в Австралию я приехал один. На сцене Брисбена я буду петь оперу «Аида».
- Какое событие Вы считаете самым главным в Вашей жизни?
- Самое важное событие в моей жизни произошло сегодня. Я узнал несколько минут назад, что у меня родится сын, ему сейчас 5 месяцев, и мы очень ждем его появления на свет. Я счастлив, как будущий отец. Это потрясающее чувство, знать, что ты скоро станешь отцом.
-Это Ваш первенец?
-Да. Это мой первенец. Я очень счастлив.
-Алексей, я искренне Вас поздравляю с этой новостью. Желаю Вам здорового сына, успешного и счастливого, обладать таким же голосом, как и Вы. Счастья Вам и Вашей супруге. С удовольствием приду послушать оперу Аида», а после просмотра, задам Вам новые вопросы.
Из разговора с Алексеем я узнала, что родился онв городе Казань в 1979 году. В 2003 году закончил вокально-дирижерское отделение, и в 2006 – факультет вокала консерватории. Еще в 2001 году, в начале обучения в консерватории, фонд Федора Шаляпина сделал Алексея Тихомирова своим стипендиатом, что явилось высокой оценкой его прекрасного баса. В 2004 – 2006 годах Алексей стажировался в Центре вокала Галины Вишневской и стал главным Лауреатом Первого интернационального фестиваля оперных певцов, организатором которого была Г. Вишневская.
С 2005 года Алексей Тихомиров работает одним из ведущих солистов в Московском Государственном театре музыки “Геликон Опера”, в котором с огромным успехом исполняет партии из опер Римского-Корсакова, Верди, Чайковского и многих других великих композиторов. Творческая жизнь певца чрезвычайно насыщена гастрольной деятельностью, практически все лучшие мировые оперные подмостки рукоплескали восхитительному басу Алексея Тихомирова. Несмотря на свою молодость, Алексей Тихомиров занимает достойное место в ряду мировых оперных звезд.
Дорогие, брисбенцы. Вам все предоставляется возможность услышать голос великолепного оперного певца, которого часто называют «Второй Шаляпин».
Премьераоперы«Аида», состоится 16 октября 2010 Lyric Theatre, QLD Performing Arts Centre, South Brisbane.
«Моим стихам, как драгоценным винам, настанет свой черед…»
В воскресенье, 31 октября 2010 приглашаемвсех любителей поэзии собраться уЦветаевскогокостра.Открытиевстречи состоится в 2 p.m. (в 14-00)на берегу реки Брисбен (у скал),в районе KangarooPoint (