22 июля 2012 года в городе Брисбен (Австралия) состоялась 14-ая встреча в литературно – музыкальном салоне «Лампада». Тема встречи: «Души простое дуновение». Это был настоящий творческий праздник, во время которого состоялась презентация четырех книг Людмилы Ларкиной, изданных в 2011-2012 годах в Австралии. Во время презентации была открыта выставка брисбенского художника Дмитрия Пахомова.
В Русском Общественном Центре Квинсленда в этот день собралось более 40 человек – любителей поэзии, музыки, живописи. До начала презентации, гости знакомились с картинами Дмитрия Пахомова. В центре зала были расставлены столы в виде подковы, покрытые яркой, желтой тканью. Оформление помещения в цвете горящего огня стало традиционным для творческих мероприятий в салоне «Лампада», начиная еще с первой встречи 31 мая 2009 года. Тогда поэтические чтения были посвящены Дню Славянской Письменности. Сегодня горящая лампада висела в центре зала, роняя свой таинственный свет на «подкову» и на букеты цветов, искусно оформленные Надей Пахомовой. Менеджером зала сегодня была Наташа Корнетова. Автором сценария и ведущим вечера был Андрей Корнетов.
Андрей сразу же завоевал внимание гостей незаурядными способностями ведущего и хорошо поставленным голосом. Первое слово он предоставил Почетному Консулу Российской Федерации в Квинсленде Ирине Брук.
Ирина Брук поздравила Людмилу Ларкину с выходом новых книги и рассказала гостям об авторе. Она сообщила, что Людмила Ларкина является членом Международного Союза писателей «Новый
Современник», членом судейской коллегии международных конкурсов «Новый Современник». Л. Ларкина - член Ассоциации Австралийских Авторов, победитель Международного поэтического конкурса – в номинации поэзия «Святая Русь» (1-ое место. 2011); победитель конкурса к 67 – летию Победы в Великой Отечественной Войне (1-ое место. 2010), лауреат и победитель многих других поэтических конкурсов, один из авторов альманаха «Золотая строфа России (2009 год). У Людмилы Ларкиной вышло в свет 9 персональных книг, более 15 коллективных поэтических сборников. В 2011 году ее стихи вошли в поэтические сборники: «Поэт года 2011», «Российские поэты», «Воинская слава». В 2012 году стихи Людмилы вошли в сборник "Наследие" - специальное литературное издание, посвященное празднованию 400-летия Дома Романовых.
Людмила Ларкина является создателем и главным редактором нравственно – образовательного журнала - летописи русских в Квинсленде «Австралийская лампада». В мае 2009 года в Квинсленде ею создан литературно – музыкальный салон «Лампада». Почетный Консул РФ в Квинсленде Ирина Брук в конце своего выступления пожелала Людмиле новых творческих успехов.
Ведущий Андрей Корнетов представил книгу Людмилы Ларкиной «Уральские казаки в Квинсленде», изданную в 2011 году в Брисбене при поддержке Совета Российских Соотечественников в Австралии и Посольства Российской Федерации в Австралии.
Книга рассказывает о трагедии России в начале 20-го века. Кровавые события, связанные с революцией и гражданской войной вынудили людей покидать дорогие сердцу места, а затем и родину. Книга о легендарном Уральском Казачьем Войске, которое возглавлял генерал - атаман Владимир Сергеевич Толстов, написана на основе архивных документов, воспоминаний представителей Белой эмиграции. Два с половиной года автор работал над книгой. За это время в мир вечности ушло 5 человек, давших интервью, в том числе и сын легендарного генерала Сергей Владимирович Толстов и его супруга Виктория Тимофеевна.
Владимир Сергеевич Толстов с группой из 66 человек прибыл в 1923 году в Австралию - в Квинсленд. В книге описана дорога смерти, которую пришлось преодолеть беженцам во время исхода из России. В книге рассказано об испытаниях, которые выпали русским эмигрантам на чужбине, о том, как осваивались земли жаркого континента, о работе на сахарных и хлопковый плантациях, в шахах. В книге представлены документы и фотографии о том, как строился первый русский, православный храм в Австралии – Свято - Николаевский собор в Брисбене. Читатели из книги узнают о настоятелях собора, которые хранили знамена Уральского Казачьего Войска, и таким образом стали частью истории. В 1939 году знамена были переданы атаманом В.С. Толстовым на хранение в Свято – Николаевский собор и хранились там до 2007 года. 23 сентября 2007 года знамена УКВ были переданы на Родину.
После того, как ведущий рассказал о книге «Уральские казаки в Квинсленде» выступил представитель казачества в Брисбене Павел Иннокентьевич Носков. Он рассказал, как работая в Русском Клубе Брисбена в течении многих лет, собирал фотографии по истории русских в Квинсленде и мечтал увидеть эти материалы когда-нибудь, в книге. Павел поблагодарил автора Людмилу Ларкину за то, что она включила фотографии в книгу, и его труды по сбору фотографий не пропали даром. Выступил, также, Юрий Андреевич Приданников - сын оренбургского казака.
Он, также, высказал свою благодарность автору. В книгу «Уральские казаки в Квинсленде» вошли стихи и воспоминания его отца Андрея Осиповича Приданникова., написанные в 1924 году о дороге смерти во время исхода русских из России. Алла Экзархо исполнила песню «Русь моя венчальная» на слова Людмилы Ларкиной. Аккомпанировали Таня Китинг и композитор Константин Русаков. Константин Русаков, также, исполнил под гитару мелодекламацию на музыку собственного сочинения и на слова Людмилы Ларкиной «Ты лежишь, Россия, незабудкою». О своем творческом пути рассказал художник Дмитрий Пахомов.
Вторая работа Людмилы Ларкиной, представленная на презентации, была книга «Брисбенский иконописец Арсений Савицкий». Книга знакомит читателей с талантливым брисбенским художником, имя которого оставалось неизвестным до выхода этой книги. Гардемарин Хабаровского Графа Муравьева – Амурского Кадетского корпуса Арсений Савицкий в девятнадцатилетнем возрасте, в 1922 году, попал в Японию, затем в Китай; прошел японский лагерь и в 1945 году прибыл в Австралию. В Брисбене он устроился на работу в рекламное бюро. Сначала рисовал карикатуры, затем портреты. В начале 50-ых годов занялся иконографией. Его иконы есть в русских, православных храмах Сиднея, Мельбурна, Канберры, Брисбена. Изящество, с которым написаны образы святых на иконах, несомненно, привлекут внимание искусствоведов, а для русских верующих, оторванных от родных мест тысячами километров, проживающих в Австралии, являются частью родины и молитвой за нее.
Следующую книгу, которую представил ведущий, была книга для детей «Что такое Пасха в детстве».Это сборник детских стихов для детей, изучающих русские, народные промыслы, праздники, традиции. Андрей прочитал несколько стихотворения для детей из этой книги.
Четвертая книга Людмилы Ларкиной, изданная, а 2012 году, которая была представлена на презентации в салоне «Лампада» называется «Не остави, Владыко, меня». Это поэтический сборник на 645 страницах, вышел по благословению Митрополита Восточно Американского и Нью-Йоркского, архиепископа Сиднейского и Австралийско-Новозеландского,Первоиерарха РПЦЗ Илариона. В книге представлены стихи Людмилы Ларкиной гражданской и духовной тематики, лирика, философская, пейзажная, стихи о России, о любви и просто о жизни.
На встрече 22 июля 2012 присутствовал доктор философских наук - научный сотрудник кафедры иностранных языков университета Квинсленда, – Роберт Вудхаус. В 2010 году у Людмилы Ларкиной в переводе Роберта Вудхаус, в Америке, вышел сборник стихов на русском и английском языках «Любовь долготерпит, прощая обиды»(Love is all-patient, forgiving offences...)
Сегодня переводчик и автор, уже не в первый раз читали стихи на двух языках, что всегда вызывает интерес у англо говорящей публики.
Стихи читала о любви и жизни автор – Людмила Ларкина. Андрей Корнетов вместе с Робертом Вудхаус прочитали на двух языках несколько стихотворений из пейзажной, философской и духовной лирики.
Роберт спел романс С.В. Рахманинова… «О, нет, молю,не уходи». Русские романсы в исполнении Роберта Вудхаус – австралийца с английскими корнями знают и любят многие жители Австралии. Роберт о себе говорит так: «Во мне нет ни одной капли русской крови. Родители мои - англичане, родился я в Африке, поскольку папа был военный летчик. Образование получил в Австралии, люблю русскую поэзию, культуру, литературу. Мне очень комфортно с русскими людьми. Рядом с ними я чувствую себя русским».
Атмосфера в зале была очень теплой. Каждый из гостей, получая в подарок от автора сборник стихов «Не остави, Владыко, меня», благодарил за книги, за стихи и за прекрасные встречи в литературно – музыкальном салоне «Лампада». Было много сказано добрых слов. Со словами благодарности выступили Елена Попова, Олег Голиков, Галина Размузен, Павел Носков, Юрий Приданников, Валентина Русакова, Марина Проскович.
Неожиданным сюрпризом оказался приезд на встречу гостей из Мельбурна Ольги Шониной – председателя литературного общества имени Солоухина и музыканта Юрия Суетина. Ольга рассказала о своем литературном сообществе, о планах на сотрудничество с салоном «Лампада» и поблагодарила организаторов за прекрасные творческие минуты.
В заключении вечера ведущий Андрей Корнетов порадовал присутствующих исполнением музыкальных блюзов на саксофоне. Музыка и поэзия слились воедино, вдохновляя на новые творческие полеты.
Вечер закончился, а гости не спешили расходиться и подходили один за другим за автографом к автору.
Каких бы не стоило усилий, чтобы прижиться в новой стране, русские на далеком континенте – в Австралии, остаются русскими, стараясь по крупицам собрать осколки истории старой России, записать и оставить русскую летопись эмигрантов сегодняшнего дня для следующих поколений. Некоторые особенно остро чувствуют на себе ответственную миссию по сохранению русской культуры и языка за рубежом и несут эту миссию достойно.
Несколько стихотворений Людмилы Ларкиной:
ЛЮБОВЬ ДОЛГОТЕРПИТ, прощая обиды.
ЛЮБОВЬ ДОЛГОТЕРПИТ, прощая обиды.
ЛЮБОВЬ МИЛОСЕРДСТВУЕТ, отдавая своё.
ЛЮБОВЬ НЕ ЗАВИДУЕТ, кто бы ты ни был,
НЕ ПРЕВОЗНОСИТСЯ, унижая твоё.
ЛЮБОВЬ НЕ ГОРДИТСЯ успехами важными.
ЛЮБОВЬ НЕ БЕСЧИНСТВУЕТ во имя побед,
НЕ РАЗДРАЖАЕТСЯ по поводу каждому,
НЕ МЫСЛИТ И ЗЛА, и не делает бед.
ЛЮБОВЬ ПОКРЫВАЕТ твои недостатки,
И ВЕРИТ ВСЕМУ, что ты скажешь в ответ;
ПРОЩАЯ ОШИБКИ, не ропщет украдкой,
А ВСЁ ПЕРЕНОСИТ, даря тебе свет.
ЛЮБОВЬ НЕ ОСУДИТ, сорадуясь правде,
ОТ РАДОСТИ ИСТИН цветёт, как в раю.
ЛЮБОВЬ САМОЖЕРТВЕННА - всё тебя ради.
ЛЮБОВЬ НЕ ПОБРЕЗГУЕТ слабость твою...
ЛЮБОВЬ ЛИШЬ НАДЕЕТСЯ лучшим минутам.
ЛЮБОВЬ ОЖИДАЕТ, ликует, поёт,
И ВЕРИТ ВСЕГДА, что ты нужен кому-то;
ЛЮБОВЬ - ЭТО ЕСТЬ ОТРАЖЕНЬЕ ТВОЁ.
Ты меня красотой опьянила…
Ты меня красотой опьянила,
Волшебством одурманила Русь;
Вновь душою своей пытливой,
Через странствия к тебе рвусь.
Ах, какая такая сила,
Мне придумала, вдруг, цепей?
Что же будет с мечтой белокрылой?
Что же станется с жизнью моей?
Заплутала судьбы дорога,
Словно вольных, степных цыган,
И Господь, пожуривши строго,
Открывает спасенья храм.
Приоткрыл мне при жизни сказку,
Как живут на земле в раю,
Всё равно лишь берёзы лаской
Лечат шёпотом боль мою...
Русь моя венчальная, нет тебе границ…
Русь моя венчальная,
Нет тебе границ,
Грусть моя печальная
Выше вольных птиц.
Сказкой, самородками,
Мудростью крепка,
В горе людском кроткая,
И на ум ловка.
Сколько судеб скошено
В ледяной поход!
Сколько рук изношено,
Переживши гнёт.
Русь моя безгранная,
Как страдала ты!
Долюшка изгнанная,
Вдоль границ кресты.
Через дали дальние,
Гнал овец пастух;
Возводил сусальные
Церкви русский дух.
Дух Руси не вытравить,
Не загнать в тупик,
Русский может выстоять
Шахту и тростник.
Где вы, деды сгинули?
На какой земле?
Гнули ноги, спину ли,
Пали ли в седле?
Казаки изгнанные,
И дворянский люд,
Мужики сто кранные
Пальцем скобы гнут.
Казаки Яицкие,
Знают наизусть.
Руки как мужицкие
Воскрешали Русь.
Светятся атласные
Церкви купола,
Русских пасху празднуя,
Слышалась хвала.
Русь - она кончается,
Только ныне там,
Где с судьбой венчается
Православный храм.
Познав судьбы заломленные руки,
Познав судьбы заломленные руки,
Мольбы людей, разбросанных средь стран,
Уж не страшны незапертые люки,
Ни табора, кочующих цыган…
Неся надежду и любовь стихами,
Я вопреки моим прискорбным дням,
При чудном свете таинства сияний,
Тяну суму, карабкаясь из ям…
Помолись за меня…
Помолись за меня и открой для души моей двери.
Укори, пожури, но на плаху судьбы не кидай.
Я иду за тобой, ошибаюсь в пути, но я верю,
Что еще пролечу белой птицей над полчищем стай.
Помолись за меня, хоть за то, что росла сиротою,
Что никто не погладил меня материнской рукой.
Я за души борюсь: за свою, за твою, за святое,
Помолись за меня, помолись за любовь и покой.
Я люблю тишину, не пишу без любви, без молитвы,
Ты не слушай других, все равно за стихи обвинят,
И отравленной злостью пройдут по душе снова бритвой.
Ну а ты мой, читатель, помолись, помолись за меня.