Город красоты, покоя, надежды - столица престижных университетов, любимого штата королевы Елизаветы Queensland переживает потрясение и человеческую трагедию.
В течение 22 дней в Квинсленде шли непрерывные дожди. В первые дни дожди в жарком штате Австралии радовали, затем начали смущать и, даже, надоедать, и, наконец - пугать. Вода рек, озер, ручейков начала соединяться друг с другом, а затем с ожесточенной силой вырвалась из своих берегов. Казалось, что кора земли разорвалась на части, и изо всех щелей полилась грозящим ужасом лавина воды, несущая несчастья непредсказуемойвзбунтовавшейся стихией. Река Брисбен на глазах стала расширяться иподходить к домам, школам, заправочным станциям, к колесам припаркованных машин. Вода поднималасьвсе выше, и, вдруг, одна машина оторвалась от стоянки, и, как бумажный кораблик, поплыла. За ней другая, третья… Все это казалось не в настоящей жизни, а кадры из придуманного фильма, с сильно переигранным сюжетом. Далее на глазах поплыли дома, те самые дома, которые мы называем «Queenslandstile» – деревянные на «курьих ножках». В этот момент вспомнились слова с недоброй язвинкой одного человека, который, слушая мои радостные впечатления ов Австралии, сказал: «Австралия ваша уйдет под воду…» Почему, вдруг,вспомнились эти слова? Я - то знаю: что бы ни случилось - мы все в Австралии защищены.
12 января 2011. Вторник.
Сегодня я ощутила, какуходит под воду целый остров в океане. Очевидцы квислендского потопа 1974 года говорят, что уровень воды в Брисбене тогдабыл значительно ниже. Брисбен, в 1974 году медленно начал погружаться в воду, как корабль с невидимой, но опасной пробоиной.Январский потоп2011 года – это мгновенное крушение « гигантского судна», попавшего в стремительную воронку.
На глазах ломаются яхты, тонут лодки с людьми. Волной срывает крыши с домов, унося с собой людей. Более 50 человек пропали без вести. 16 человек погибло, среди них, дети.
В ночь с 12 на13 января 2011 город Брисбен замер, услышав сообщение, что в 4 часа утра ожидается новый, поток воды. Звонки с Сиднея: «Выезжайте к нам…»
С России: «Вы живы?»…
Мы живы. Дом наш находится в пяти километрах от центра города и в двух километрах от реки Брисбен. По нашему жиломукомплексу, расположенному в парковой зоне Брисбена протекает небольшой, но глубокийручей.Вода подходит, но дома не затоплены благодарятому, что в городе интенсивнопроводитсяотлаженная работа по профилактике и спасению. Семьдесят тысячмешков с песком развозят порайонам Брисбена, где прогнозируется подъем воды. На столе лежит карта, доставленная с утренними газетами. На карте обозначены затопленные районы и районы риска. Мы в зоне риска. Звоним друзьям, которые находятся в районах затопления. Телефоны не отвечают. Офисы эвакуированы. Свет периодически отключается. При наличии электроэнергии, бесперебойно работает радио, телевидение, сообщая о ситуации и планах эвакуации. В каждом сообщении даются рекомендации, как себя вести в той, или иной ситуации. Советуют запастись водой и продуктами питания на 5-7 дней.Город находится, фактически, на осадном положении.
Несмотря на стихийную катастрофу, надо заметить, что австралийцы поражают своей выдержанностью и дисциплиной. Горе, слезы, потеря родителей, детей, но никакой паники, икриков отчаяния. В ходулюбимое выражение: «Be positive» (будь позитивным).
13 января. Четверг. Утро.
Сообщения о новых жертвах. Более тридцати районов под водой, тысячи людей без крова. Сообщаются адреса эвакуационных центров. Рано утром мне необходимо закупить продукты питания и развести одиноким, пожилым людям, оставшимся в своих квартирах и домах. Я приезжаю вторговый центр, в районе Annerley, затем Buranda,и не верю своим глазам: полки холодильников,морозильных камер, хлебные и молочныеряды - совершенно пустые. Такого в Австралии еще не было никогда.Самый крупный овощной рынок, “Brisbane market”,откуда всегдаразвозятся фрукты и овощи по всемпродуктовым магазинам,залит водой. На обочине дороги лежат погибшие птицы, кошки. Все это сразу убирается. Одна из пожилыхженщин рассказывает, какв домприплыла змея, и разместилась в бельевом шкафу.
14 января 2011. Пятница.
Ночью подъем воды остановился. Вода начала отходить. Утро встретило нас черной, липкой жижей грязи. Ноги проваливались глубоко, как в бездонном иле. Люди, кто в сапогах, кто босиком пробирались к своим домам.
Иногда плылипо грязи там, где вода еще совсем не загустела. Брисбенцы, кого обошла беда, как договорившись, выезжаяв город,устанавливают с двух сторон на машинахавстралийские, национальные флажки. Этознак поддержки тех, кто потерял дома, машины, родных.Этот факт солидарности придаетчувство единения, что все мы вместе, пострадавшие люди не одиноки.Как сказала Премьер-министр затопленного штата Квинсленд в Австралии Анна Блай «Встанем плечо к плечу и переживем эту беду вместе». Каждый чувствовал плечо другого человека и то, что люди не оставлены государством. О нас заботятся. Открыты эвакуационные центры, где люди могут переодеться в сухую одежду, получить средства гигиены, принять душ, покушать. В настоящее время зарегистрировано в эвакуационных центрахболее 7.000 человек. Много семей с грудными детьми.
15января 2011. Суббота.
Снова плечо к плечу. В 7 утра люди семьями едутв пострадавшие районы, чтобы оказать помощь тем, кто нуждается. Едутвсе, у кого естьсилы, время, кто не равнодушен к чужому горю. Идут людисо своимиведрами, тряпками, швабрами, лопатамии начинают выгребать затхлого запаха грязь из домов, офисов, школ, магазинов, ремонтных мастерских и других бизнес учреждений. Выгребают ил ведрами, банками, руками.Участвуют в этом, даже, дети. Асфальтированные улицы Брисбена моют швабрами, с дезинфицирующими, пенящими средствами.С телевидения призывают: «Пожалуйста, экономьте питьевую воду- не используйте для мытья полов, асфальта, машин…». Здесь же, на улицах, приехавшие люди с разных районов Квинсленда,устанавливают палатки, барбекю,раздаютпродукты питания, одежду, обувь.Жарится мясо, разносится горячий кофе.Горы консервных, не открытыхбанок выгребается лопатами и забрасывается в мусорныеконтейнеры. Вдоль дорог стоят холодильники, кожаные и велюровыедиваны, и прочая мебель, не отслужившая свой срок, но выброшенная за непригодностью на свалки.
Друзья до сих пор не отвечают на телефоны. Это волнует.
Русские Квинслендаво время наводнения 2011.
Организованно работает комитет Русского Общественного Центра. Постоянно рассылается информация по электронной почте. Тем, кто не отвечает на письменные сообщения - звонят.
Я получила звонок от президента Русского Центра Лены Госсе с сообщением, чтодомпрестарелых PieneLodgeпопал в зону бедствия и нужна помощь.Мы, по – старинке, называем этот дом престарелых русским, хотя кроме русских резидентов сейчас там проживает немало людей других национальностей. Резидентов старческогодома, требующих лечения и особого внимания медицинского персонала разместили в госпитале (QUII Tubilee Hospital).
Другую часть пожилых людей, передвигающихся самостоятельно, привезли в реабилитационный центр, который расположился на стадионе спортивного комплекса (ANZ Stadium).
При входе в реабилитационный центр идет регистрация. От Русского обществапять человек: Лена Госсе, Наташа Морозова, Бахар Исмаилова и мы с мужем.Регистрируемся.После регистрации на запястье каждому надевается черный ремешок с надписью: “QSAC STAFF”.Руки обрабатываются дезинфицирующим раствором. Проходим в зал. Что мы увидим? Все так, как показывается по телевизору? Ухоженные накормленные люди, или теснота, запах, нехватка продуктов питания?
Сразу бросается в глаза картина покоя, внимания, положительные эмоции. Проходим к длинному, общему столу, за которым сидят русские, пожилые люди. Они улыбаются, услышав русскую речь.
На столе фрукты, печенье. Разносим кофе, чай. За следующим столом сидит китайская молодежь с компьютерами – эвакуированные студенты. Начинается концерт. Поют Брам и Марина Николсон с Голд Коста. Любезно улыбаясь, ко мне подходит сотрудник старческого дома Лида Силак. Я задаю ей вопрос:
-Лида, расскажите, как все произошло? Выэвакуировались сразу же, как было объявлено об эвакуации, или была надежда переждать это тревожное времяв здании? Очень не просто перевести пожилых людей, а я знаю, что у вас есть не ходячие резиденты. Была ли паника?
- Переехать было непросто. Конечно, пожилыелюди пережилистресс, но паники не было. Мы – сотрудники, как только узнали, что происходит в округе, стали сразу готовиться к эвакуации. Еще до принятия решения о вывозе резидентов, мы приготовили одежду, гигиеническиепредметы ухода.
- Есть ли семьи, которые забрали домой пожилых людей?
- Такие семьи есть, но, в основном, все резиденты перевезены сюда и в госпиталь.
-Вы могли бы показать мне место, где спят люди.Есть ли возможность принять душ?
Лида показала мне большой спортивный зал комплекса, на арене которого были в ряд расставлены кровати. Для резидентов русского старческого дома перегородкой отделена часть помещения. Рядомудобные душевые комнаты.Там же, я встретила еще несколько русских людей, ухаживающих за пострадавшими. Вера Кульянская, переехавшая пять лет назад из Сиднея в Брисбен, рассказала, как ее потрясло, что случилось в эти дни с городом и с людьми. Онапо зову сердца сегодня рано утром приехала сюда, чтобы помочь людям. Отметила, что все очень хорошо организованно. В течение всего дня подается горячая пища, раздаются шампуни и другие предметы гигиены.
Я задала вопрос президенту Русского Центра Лене Госсе, и вице президенту, Наташе Морозовой, которые, тоже, помогали пострадавшим в эвакуационном центре.
- Лена, Наташа, как здание русского центра? Это место на карте отмечено знаком риска. Удалось спастись центру оттакого бедствия? Сегодня, 15 января, был запланирован русский бал- маскарад. Все очень готовились. Я знаю, как австралийцы любят приходить на русские веселья. Расскажите о последних событиях.
Отвечают Лена Госсе и Наташа Морозова:
- Вода подступила к ступенькам нашего здания и, чудом остановилась. В помещение вода не попала. Мы понесли небольшие потери, но это сейчас не так важно, в отличие того, что случилось с другими. В момент, когда пошла вода лавиной в сторону русского центра, там находились наши девочки, которые занимались выпечкой и изготовлением тортов к русскому балу. Они и подняли всех вовремя. Сразу приехали спонсоры русского центра- представители компанииAustralian Innovative Systems (AIS).Документы, и прочие важные вещи центра былипогружены в машины и вывезены. В информационныхвопросахмного сделала Наташа Морозова, помогла Лена Чипизубова.В организационных вопросах-Марина Поллард.
-Как откликнулись представители русской диаспоры на горе других людей? Записывались лилюди, чтобы помочь?
- Звонки не прекращались. Желающих записаться на безвозмездную помощьбыло настолько много, что мы не могли всех включить в список,поскольку в реабилитационных и эвакуационных центрах все четко расписано по времени, и нужна постоянная помощь, а не суета от наплыва людей, или, наоборот, от недостатка рук.
- Со всеми друзьями вам удалось связаться? Есть ли среди друзей пострадавшие?
- Все друзья ответили на звонки.Многих беда миновала.В районе Oxley под воду ушел дом наших друзей Г.и Н. Рабич. Их взяли к себе Вика и Игорь Огроновские. Школа Инны Коган затоплена.
Музыкальная школа Инны Коган.
Проезжаю по районам, которые начинают отходить от шока. Премьер-министр затопленного штата Квинсленд Анна Блай назвала этот день «Послевоенный». Вид Брисбена шокирует за каждым углом. В жилых районах, перед домами лежат выброшенные детские кроватки, игрушки, книги. В индустриальных районахгоры компьютеров, обуви, бытовой техники.
Разрушена компания по изготовлению ключей и сейфов, почему – то назвавшая себя КГБ; до наводнения гордо разъезжающая поКвинсленду, с красным серпом и молотом на машине.
И вот музыкальная школа. Совсем недавно я была здесь, делала снимки красивых кабинетов, наградных кубков, музыкальных инструментов. Видела радостные глаза детей, счастливую улыбку директора школы Инны Коган.Сегодня Инна,ее муж Михаил и ри сынавстретили меня на улице, у разбитого рояля, среди выброшенных пианино, мебели, нот, документов.
- Инна, не могу поверить своим глазам, что это та школа, которую я видела двамесяца назад.Больно видеть самую лучшую музыкальнуюшколу Квинслендав таком состоянии. Сегодня много повсюду людей, которые вышли на улицы, чтобы помочьпострадавшим. Были ли у вас помощники?
- Мы не ожидали, чтостолько придет на помощь людей. Рано утром приехала совершенно незнакомая семья.Они установили перед школой барбекюи в течение всего дня кормили жареным мясом,сосискамивсех приехавших на помощь людей. Люди не боялись никакой работы. Три наших сына срочно прилетели с Сиднея, чтобы помочь. Два студента с университета Квинсленда работают здесь уже второй день. Они же предложили свою помощь - остатьсяна ночь у школы, в качестве охранников.
- Удалось ли вам сохранить документы? В прошлый раз на витринном стенде школы стояли дорогостоящие кубки, призы, заслуженные школой.
- Я даже не знаю, где эти награды. Кто – то из помощников предложил почистить, и унес с собой. Где и у кого они? Было много народа и все незнакомые. Надеюсь, что принесут.
-Инна, в какой помощи вы нуждаетесь? Была ли у вас страховка? Надеетесь ли вы на возмещение потерь?
- Мы нуждаемся в финансовой поддержке. Страховка была, но она не покрывает стихийные бедствия и наводнения. Нам объяснили, что поскольку это массовое явление, мы не можем рассчитывать на возмещение потерь.
- Вы намерены восстанавливать школу и вновь открыться?
- Да, мы должны открыться. Приложим к этому все силы. Мы не можем оставить учеников, которые хотят связать свою судьбу с музыкой и наша школа им стала родной. Мы обязательно поднимемся, но, если стихия взбунтуется еще паз, то мы пережить второго раза уже не сможем.