Архив
Свежие новости
Поэзия
Проза
Веб - строительство
Музыка
Графика и дизайн
Живопись
Фотография
Переводы
Поиск автора
Конкурсы
Поиск
Историческая страничка
Люди   и  судьбы
События, в русских общинах
Семейная
О Святых
Молодежная страничка
Детская страничка
Кроссворды
Письма читателей
Интернет
Предложения
Работа
Православие
Просто о жизни
 
 Домой  Статьи / Епископ Штутгартский Агапит в Австралии.   Войти на сайт / Регистрация  
 Поиск 
    Карта сайта  
Поиск
Историческая страничка
Люди и судьбы
События, в русских общинах
Семейная
О Святых
Молодежная страничка
Детская страничка
Кроссворды
Письма читателей

 
Епископ Штутгартский Агапит в Австралии.
( Людмила Ларкина. )

В июле 2010 из Германии в Австралию приехал Епископ Штутгартский Агапит и намерен в течение 4 месяцев посетить все русские православные приходы Австралии.

В воскресный день 5 сентября 2010 в Свято – Николаевском соборе Брисбена прошла торжественная литургия, которую возглавил епископ Штутгартский Агапит, в сослужении настоятеля собора протоиерея о. Гавриила Макарова и иерея о. Иоанна Вир, диакона о. Константина Симовских.

Прихожан на литургию собралось много, каждый получил благословение Владыки Агапита, а также каждый из присутствующих стал свидетелем такого важного события, как возведение служителей храма в новый чин. Во время литургии диакон отец Константин Симовских был возведен в протодиаконы, чтец собора Владимир Бигдан пострижен в иподиаконы.

Настоятель собора о. Гавриил Макаров отметил: «Если даже 100-150 священников соберутся вместе - они не смогут осуществить таинство пострига, или хиротонии. Православный епископ, неважно, в какой епархии он служит, из какой страны приехал, обладает правом возведения церковнослужителя в новый чин». Такую возможность войти в новый церковный чин получили от епископа Агапита из Германии отец Константин Симовских и Владимир Бигдан.

После литургии состоялся обед, приготовленный сестричеством собора в лучших русских традициях.

Через два дня - 8 сентября брисбенцев ожидало еще одно важное событие, которое отмечалось в церкви иконы Владимирской Божией Матери, в Рокли. Праздновался престольный праздник Владимирской иконы Божией Матери. Торжественную службу возглавлял владыка Агапит в сослужении настоятеля церкви протоиерея о. Михаила Клебанского, иерея о. Александра Бородина, диакона Николая Максимович, а также всех выше, перечисленных священников, которые служили воскресную литургию в соборе. Затем состоялся молебен и крестный ход вокруг храма. Сестричество церкви приготовило великолепный обед для священнослужителей и прихожан.


После обеда епископ Агапит рассказал о себе, о том, как состоялась его первая встреча с иконой Владимирской Божьей Матери, престольный праздник, которой праздновался сегодня в Брисбене.

Пребывая впервые в Москве, владыка Агапит встретил икону не в Сретенском монастыре, как предполагал, а в экспозиции Третьяковской галереи. Это был 1995 год, владыка, облаченный в рясе, ехал через всю Москву, чтобы увидеть Чудотворную Владычицу. Подойдя к билетному киоску Третьяковской галереи, увидел, надпись, что для иностранцев билет в музей стоит значительно дороже. Владыка, задумался: «А, действительно, кто же я? Я русский или иностранец?» Потом долго стоял с молитвой у иконы Владимирской Божьей Матери. Посетители в недоумении, но с уважением смотрели на высокого человека в рясе, углубленного в молитвенное состояние.

Владыка Агапит также подробно рассказал о своих чувствах перед встречей с патриархом Алексием в 1995 году:

-Меня не покидала мысль: как мне относится к патриарху? Что думает патриарх об объединении Московской Епархии и Русской Зарубежной Церкви? Будет ли возможность личного знакомства?
Я увидел внимательного, мудрого патриарха всея Руси, который уважал митрополита Русской Зарубежной церкви Лавра, и это было главным и важным ответом на все мои вопросы. Я впервые принимал участие в патриаршей службе, где одновременно служило более 100 архиереев. Я ощутил важность происходящих событий, предшествующих объединению русских православных церквей, разъединенных историческими событиями. Я ощутил силу и мощь единого русского православия. Чувства молитвенного единения так охватили меня, что я осмелился надеяться получить причастие из рук патриарха, что было невозможным по уставу разъединенных церквей. Патриарх Алексей ответил, что без Митрополита русской православной церкви за границей Лавра он это сделать не может. Такой ответ патриарха еще более подчеркнул его уважение к Первоиерарху РПЦЗ, и укрепил глубокое чувство уважения к самому Московскому и вся Руси патриарху.

- Ваше высокопреосвященство, надолго ли Вы в Австралии? В каких приходах уже побывали? Какие впечатления об Австралии?

Владыка ответил, улыбаясь:

-Куда бы я ни приехал, везде, как договорившись, задают один и тот же вопрос: «Как Вам Австралия?» Когда я спрашиваю: «Что означает слово «Кабраматта» - мне никто не отвечает. А побывал я на службах в Мельбурнских и в Сиднейских приходах. Австралия понравилась. Красивая страна, солнечная. Германия тоже хорошая страна, но есть разница в том, что она небольшая, и ездить от прихода до прихода не так далеко, как здесь. По Австралии надо долго ехать, или даже лететь самолетом от одного прихода до другого. Сейчас в Германии, как и в Австралии, русских православных приходов около 40; много открылось за последние 20 лет. Вы спрашиваете, как долго я буду пребывать в Австралии. В настоящее время у меня четырехмесячный рабочий отпуск (Work holiday). Еще надо много посмотреть. Из Австралии я улетаю 8 ноября.

-Владыка, где Вы родились? В каком месте Германии Вы живете?

- Я родился в Германии. В 1927 году моя бабушка выехала из России в Германию и на протяжении 7 лет прожила в лагерях. Жизнь складывалась нелегко, но, как – то все утряслось, по милости Божией. Живу я в Мюнхене. С 1970 года проживаю в мюнхенском православном мужском монастыре во имя преподобного Иова Почаевского. В этой обители находится Епархиальное управление, а также в одной из келий монастыря проживает архиепископ Берлинский и Германский Марк, который является моим духовником.

-Много ли русских прихожан в германских приходах? Есть ли языковые проблемы? Есть ли сложности по сохранению традиций русского языка?

- В приходах много русских, уже рожденных в Германии, есть смешенные браки, в которых члены семьи переходят в православную церковь. Много сейчас приехало русских студентов. Что касается сохранения языка – это все зависит от учителей и родителей. Если родители говорят дома с детьми на своем родном языке, то получается очень хороший результат. Дети со временем в совершенстве владеют двумя языками – русским и немецким, и легко интегрируются в немецкое общество. Есть и другая тенденция: родители, приехав, например, из Казахстана в Германию, начинают дома говорить по-немецки. Естественно, говорят они на немецком языке с акцентом, и дети усваивают неполноценный язык. Таким детям трудно влиться в немецкое общество, иногда им так и не удается стать там «своими», поскольку невозможно изучить правильный немецкий язык, если дома говорят на ломанном немецком. Иногда учителя советуют дома говорить с родителями только по – немецки. Это приводит к тому, что дети не знают язык своих родителей, и утрачивается языковая связь поколений. Идеально, когда дети в семье говорят на языках всех членов семьи. Например, папа - мексиканец и говорит с детьми только по – мексикански, а мама русская и говорит с детьми по русски. В детском саду, в школе ребенок говорит по-немецки. В результате, без всяких усилий, ребенок усваивает три языка, на которых может говорить в совершенстве. Это открывает для него многие возможности и перспективы.

-Владыка, какими языками Вы владеете? Как вы чувствуете себя в английской и в русской среде Австралии?

-Я владею немецким, русским, немного английским. В Австралии в английской среде, практически, не общаюсь. А среди русских в Австралии я чувствую себя, как дома. Очень приятные встречи, интересные люди.

- Вы сказали, что проживаете в Иова Почаевском монастыре. Своими корнями Иова Почаевская обитель в Мюнхене косвенно восходит к древней Почаевской Лавре на Украине. Уже во время настоятеля Иова там действовала типография ( 16-17 веках). Я знаю, что и в Вашем монастыре тоже работает типография. Расскажите, пожалуйста, о монастыре, о типографии.

- Мюнхенский православный мужской монастырь возник сразу после второй мировой войны, как подворье монашеского типографского братства преподобного Иова Почаевского. Автономное типографское братство в Почаевской Лавре было создано еще в конце 19, начала 20 века, а первая типография еще раньше – в начале 17 века. До 1917 года печатным делом руководил архимандрит Виталий (Василий Максименко). После Первой мировой войны, когда Почаевская Лавра оказалась на территории Польши, архимандрит Виталий вместе с примкнувшими к нему иноками в 1923 году стал создавать новый монастырский очаг в селе Ладомирово (Словакия). В годы Второй мировой войны церковная литература, напечатанная в Ладомирово, распространялась среди верующих от Сталинграда до Мюнхена.
В 1944 году, когда советские войска подошли к границам Словакии, сам монастырь и его типографское оборудование были перевезены в Германию и, частично, в Швейцарию. Несколько монахов, оставшихся в Мюнхене по причине отсутствия у них швейцарской визы, объединились вокруг отца Иова (Леонтьева) и решили основать в Баварии новый монашеский центр.

- Датой рождения монашеского братства во имя преподобного Иова Почаевского в Мюнхене называют 29 декабря 1945 г. Монастырь долгое время печатал церковные календари, духовную литературу и богослужебные книги на немецком и русском языках. Что печатается сейчас? Печаются ли журналы, исторические книги, классическая литература, поэзия? Назначается ли послушание в типографии? Для кого-то печатное дело – это призвание, для кого-то наказание?

- В настоящее время в монастырской типографии на двух языках выходит периодический журнал «Вестник Германской епархии РПЦЗ». На немецком языке этот журнал называется «Der Bote». Также печатается духовные книги, житие Святых отцов. Не знаю, чем это объяснить, но там, где возводился престол Иова Почаевского, непременно, со временем начиналось печатное дело. Так и здесь, в нашем монастыре, в Мюнхене из маленького печатного дела выросла типография. Все мы – послушники, монахи, в том числе и я несли послушание и собирали шрифты. По началу, набор букв для печатания книг проводился довольно таки примитивно, но со временем дело двигалось, наука тоже. Сейчас работаем в обновленной типографии. Работают послушники, монахи. Это полезное послушание и познавательное.

-Благодарю Вас, Владыко за Ваш рассказ. От имени прихожан церквей Брисбена желаю Вам легкого молитвенного пребывания, здоровья, сил на посещение приходов Австралии. Просим Ваших молитв.

Людмила Ларкина. Брисбен.
Фото автора.




Епископ Штутгартский  Агапит  в Австралии. написать нам
Дизайн и программирование
N-Studio
© 2024 Австралийская лампада